培训目标:这一专业主要是发展道德,智力和身体发展。它具有扎实的英语语言基础和良好的语言沟通能力。它具有广泛的翻译知识和技能,可用于教育,科学和技术,商业,媒体,法律和旅游。以应用为导向的专业人员从事口语和翻译相关工作。

培训要求:本专业的学生应具备扎实的英语语言和文化知识,系统理解中西翻译理论,掌握毕业后相关工作的基本知识,具有较强的口语和翻译技巧,以及团队合作精神。意识和创新。

毕业生应具备以下知识和能力:

1.具有扎实的英汉双语知识基础,良好的英汉口语和书面语;

2.全面了解中西方文化差异,具有较强的跨文化交际能力;

3,熟悉翻译理论,掌握各种风格的口译和翻译基本技能;

4.熟练使用翻译工具,具备一定的翻译项目管理能力;

5.具有全面的人文,科技知识,以及沟通和协作能力。

主题:英汉翻译,汉英翻译,英汉口译,汉英口译,翻译理论,实用文体翻译,科学翻译。

主要课程:综合英语,英语听说,英语阅读与写作,中国古典文学欣赏,跨文化比较,翻译批评与欣赏,媒体翻译,法律翻译,体育文化翻译,旅游翻译,经贸翻译,解释依据,交替口译技巧与培训气象技术翻译方法与技巧。

主要实践教学环节:暑期社会实践,使用口译技巧,使用翻译技巧,教学实践。

主要专业实践:暑期社会实践,使用口译技巧,使用翻译技巧,教学实践,学术论文,毕业论文

学生继续深造:本专业的毕业生可以申请中国主要大学的英语语言文学硕士学位,外国语言学和应用语言学,或申请中国主要大学的翻译硕士学位(MTI) 。港澳台及国际大学,拥有语言文学硕士学位,应用语言学。

学生就业方向:毕业后,学生可以到政府和各种机构,涉外企业,贸易和文化旅游相关部门从事外事,秘书,口头和书面翻译,或到中等职业学校,普通中小学和口语和翻译培训机构作为教师或教学管理工作,也可以加入本地化公司或成为兼职翻译,专门从事口头和书面翻译工作。

TR

TR